You are here: HomeTranslation ProjectsKa-Ter Translation Project

Dzogchen Tantra Translation Project Translators

Adriano Clemente

Adriano Clemente is the main translator for the project “Complete Works of Chögyal Namkhai Norbu.”

Adriano was born in Lecce, Italy, on 5 January 1958 and grew up in Naples. He met Chögyal Namkhai Norbu in 1975, and was part of the original group of students who received the first Dzogchen teachings in 1976 at the Palestra on Via Palasciano in Naples. That same year, he joined the University of Oriental Studies in Naples, graduating in 1983 with a thesis on the Dzogchen Bönpo text Dran pa gser gdams by gShen sras lha rje (13th century). At that time he started working on translations of Tibetan texts, mainly authored by Chögyal Namkhai Norbu, such as Drung, Deu, and Bon, for which he did extensive research in the ancient Bön tradition, and Yantra Yoga: The Tibetan Yoga of Movement. He compiled and edited Dzogchen: The Self-Perfected State, and is the author, together with Chögyal Namkhai Norbu, of The Supreme Source, a pioneer work on the tradition of Dzogchen semde, in particular focusing on the Kun byed rgyal po tantra. He is mainly responsible for translation of the Longsal cycle of teachings (of which eight volumes have been published to date) and of the Santi Maha Sangha training (of which five volumes have been translated). Since 2003, Adriano Clemente has also worked for the Ka-ter Translation Project of the Shang Shung Institute Austria.

Dr Jim Valby

Dr Jim Valby was born on 3 September 1946 and grew up in Rochester, New York, USA, where he attended Roman Catholic elementary and high schools. He graduated from Middlebury College with a Physics degree and worked as an engineer. From 1971 to 1983 he attended graduate school while driving a school bus, programming computers, teaching violin, and running a nuclear reactor. He earned Masters and Doctorate degrees in Tibetan Buddhism focusing on Shrisingha, Vimalamitra, and computers at the University of Saskatchewan under Professor Herbert Guenther. In 1982 he participated in his first retreat with Chögyal Namkhai Norbu. Since 1989 he has lived in Western Massachusetts, near the Dzogchen Community’s North American base Tsegyalgar East, working on translations from Tibetan, transcripts of Chögyal Namkhai Norbu retreats, and other Dzogchen Community projects.

From 1999 to 2010 he led 121 Santi Maha Sangha (SMS) practice retreats.  He is an authorized SMS instructor of the Base, First, and Second Levels. Some of his other translation work is listed in Since 2003 he has also worked for the Ka-ter Translation Project.

Elio Guarisco

Elio was born in Varese, Italy, on 5 August 1954 and grew up in Como. He studied art and received a Master of Arts before traveling to India to study Buddhism. On his return from India he moved to Switzerland, where for ten years he learned Tibetan language and Buddhist philosophy under one of the Dalai Lama’s philosophical advisors. Elio joined the Dzogchen community in 1986, when he received teachings from Chögyal Namkhai Norbu for the first time.

Invited by the late Kalu Rinpoche, Elio spent almost twenty years in India working on the large encyclopedia on Indo-Tibetan knowledge known as Shes bya kun khyab (Myriad Worlds,Buddhist EthicsSystems of Buddhist TantraThe Elements of Tantric Practice) authored by Kongtrul the Great, published in separate volumes by Snow Lion Publications. During this time Elio continued to actively collaborate with the Dzogchen Community and especially with the Shang Shung Institute in Italy, of which he is a founding member.

Elio has worked on various translations for the Shang Shung Institute in Italy, including several books by Chögyal Namkhai Norbu relating to Tibetan medicine. He has completed several levels of the Santi Maha Sangha training, and became an authorized teacher of the base, first, and second level. Since 2003, Elio has been one of the three principal translators for the Ka-ter project of the Shang Shung Institute of Austria. Aside from serving as instructor for the Training for Translators from Tibetan program, he also works for the Dzogchen Tantra Translation Project.

Go to top